PIŠE Zvjezdan STRAHINJA

Gumbac nikad neće biti Gumbaco

(Sandra ZRINIĆ TERLEVIĆ)

Zahvaljujući cestarskim radovima po Puli, mnogi su Puležani proteklih dana imali prilike prvi put čuti za neke ulice u gradu. Takva je i Ulice Agnana na Stoji, koja se od starog bulevara kod luke diže do Mornaričkog groblja, a dijelom zalazi i iznad Baraka. Objašnjenje tog naziva potražili smo u "Stradariju grada Pule" u kojem Attilio Krizmanić piše da je riječ o starom toponimu, nazivu za zaljev pored (polu)otoka Sveti Petar (cementare). Ali ne i što znači.

U kontekstu širenja grada na istok, već se dugo govori o Ulici Bože Gumpca, ulici paralelnoj sa zaobilaznicom, od križanja sa Santoriovom do Valturske. No, često se i u gradskim materijalima može pročitati da je to Ulica Bože Gumbaca. Zašto tako? Možda konfužjon čini dvojezičan naziv "Ulica B. Gumpca/Via B. Gumbac"? Ali čovjek se prezivao Gumbac i u hrvatskom mu se jeziku prezime deklinira u Gumpca. Božo, Puležan, tesar, arsenalot, koji je u 20. godini poginuo u napadu fašista na socijalistički dom 1920. godine, prva je žrtva fašizma u Puli pa i zaslužuje da mu se prezime ispravno i piše i izgovara.

Posljednjih se tjedana dosta radilo i na Verudi Porat, u ulicama Mardeganijeva i Palisina. A tko su ti momci bili? Ulderico Carlo Mardegani je Puležan, antifašist, bombaš, prvi istarski talijanski partizan, a poginuo je u Bosni 1944. godine. S druge strane, Johann Palisa iz austrijskog dijela Šleske, čovjek je sasvim druge provenijencije. Od 1871. upravljao je Mornaričkom zvjezdarnicom u Puli, tu je otkrio i 28 malih planeta, među njima i Polanu, a 1878. novootkrivenom planetoidu nadjenuo je ime Istria. Pariška akademija dodijelila mu je priznanje za znanstveni rad, a Puležani ulicu na periferiji, u relativno novoj i lijepoj rezidencijalnoj četvrti.


Podijeli: Facebook Twiter







Vremenska prognoza

Podaci preuzeti sa: www.yr.no

Web kamere

Pula

Pula: Banjole bay
Pula: Banjole bay

Pula

Pula: Korzo, Giardini
Pula: Korzo, Giardini