NJEGUJU TRADICIJU

MIĆI KUŠČIĆI ISTRE Jedan rovinjski brend brine da istarski dijalekt ne umre

| Autor: Ružica KORACA
Dio predmeta s originalnim natpisima na dijalektu

Dio predmeta s originalnim natpisima na dijalektu


U Istri postoji i trgovina koja njeguje domaći dijalekt. Zove se Čenta Šinjorina i nalazi se u Rovinju. Prodaju razne predmete i suvenire s natpisima na istarskom dijalektu.

"Mići kuščići Istre za tvoju hižu načinjeni z idejon da se na simpatičan način očuva i prenese tradicija istarskih besida i načina života", rekla nam je Stephany Tonkić iz Rovinja, vlasnice trgovine Čenta Šinjorina.

Tamo smo pronašli majice, korona maskice, šalice, torbe s istarskim riječima. Projekt je nastao tako što je Stephany nakon rođenja kćerkice Vite imala puno neprospavanih sati i vremena za razmišljanje.

"Kad žensko ima vrimena za pensati, namisto da rompiva muža, smišlja delo. Se spensa ća dobrega i pametnega, te je tako nastala Čenta Šinjorina. Besidice san zapisivala i smislila da to ne more ostati samo u mobitelu", priča nam Stephany.

Mi smo odlučili Čenti dati još ideja i s novim prijateljicama smislili beside, odnosno fraze:

- ću za sime ustati (ostat ću zauvijek)

- ću te tenditi (brinut ću za tebe)

- da bi te vrag uzeja (idi s vragom)

- kontrabando (sa strane)

- pegula (nesreća)

- dežgracjan (oštećen, osoba)

- mule (vanbračna djeca)

- si poša s vragon (jesi li poludio)

- kušeljati (govoriti)

- eboto (ris)

- buzigini (kratke gumene čizmice)

- hoj si mater ženit (odi k vragu)

- va va štupido injorante (ostavi me na miru)

- putanižmi (ljubavnici)

- ni sapun da se zatare (ovo radije nećemo prevesti…)

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter







Vremenska prognoza

Podaci preuzeti sa: www.yr.no


Web kamere

Pula

Pula: Banjole bay
Pula: Banjole bay

Pula

Pula: Amphitheater
Pula: Amphitheater