Nonice su bile dobro raspoložene
Nikada (nekada) se više kušeljalo po domaću. Tradicija se treba čuvati, jezična pogotovo. Mi smo si zacrtali da ćemo otkriti zanimljive riječi (beside), ali i one koji ih baštine. I učinili smo to.
Za potrebe reportaže i u svrhu malog istraživanja o korištenju istarskih riječi posjetili smo Dom za starije osobe Villa Elisa u Šišanu, gdje je najzastupljenija populacija starih govornika.
I odmah nas je dočekala nevjerojatna tvrdnja! Naime, neke korisnice doma u Šišanu i domaće Šišanke tvrde da istarski dijalekt danas više živi u Argentini nego u Istri.
"Tamo ne znaju pričati drugačije", kaže nam Marija iz Sutivanca, koja je život provela u Švedskoj.
Marija iz Kaštelira ističe da je važno njegovati istarski dijalekt.
"Niki naši istrijani govore anka drugačije, a meni se to ne pježa. Ja volin samo naši govorit. Rođena san pod Italijom, talijanski san morala govorit, san hodila u ažilo talijansko, ali u hiži se govorilo naš istarski jezik", govori nam ponosna Marija iz Kaštelira koja je sada u domu za starije Villa Elisa u Šišanu.
Ne trebamo se praviti važni i govoriti hrvatski, trebamo se praviti važni i kušeljati po domaću, stav je većine štićenika s kojima smo razgovarali.
"Ko će nas kapiti dobro, ko ne, neka gredu preko arbešpanje, kamo će ki", govori nam Marija i dodaje da su mladi smotani, prije je bilo drugačije.
Razgovarali smo i s dvije Šišanke kojima je ova tema draga, jer dijalekt vole, istarki i šišanski, također ga i baštine.
"Mi u Šišanu doma pričamo šišanski dijalekt, koji je talijanski. Pričamo i hrvatski jer moji unuci imaju mamu iz Pule koja govori književni Hrvatski, mada je tu naravno i istarski dijalekt. Ima tu svega zapravo, nastojimo očuvati i mi Šišanci naš dijalekt, mada se sve miješa, kako ljudi dolaze živjeti u Šišan", kazala nam je Anamaria Benčić iz Šišana.
"Dijalekte treba njegovati, to činim u Šišanu, ali i drugim selima koje posjećujem, što je odlično. Mladi kušeljaju sve i to mi je jako drago", kazala je Atilia Bolković iz Šišana.