PULA

Sa(n)jam knjige u Istri: Laura Marchig predstavila knjigu "Schmarrn"

| Autor: Hina
(Hina/EPA)

(Hina/EPA)


Riječka spisateljica Laura Marchig boravila je u subotu u Puli kao gošća 28. Sa(n)jma knjige u Istri gdje je predstavila svoju knjigu "Schmarrn", kompleksan hibridni projekt u kojemu ova istaknuta pripadnica autohtone talijanske zajednice spaja tradiciju, kulturu i gastronomiju.

Knjiga je objavljena u izdanju Umjetničke organizacije Fedra art projekt, a o njoj je s autoricom u Crvenom salonu Doma hrvatskih branitelja uz moderaciju Aljoše Pužara razgovarala vodnjanska pjesnikinja Loredana Bogliun.

Pužar je uvodno istaknuo kako je riječ o jednoj od najzanimljivijih predstavnica dvojezičnog regionalnog književnog korpusa, kompleksnoj intelektualnoj figuri, autorici koja je "osoba granice koja se s tom granicom hrva, koja prelazi u obranu jednog ili drugog identiteta tada kada je ta obrana potrebna".

Njezin roman "Schmarrn" kompleksan je hibridni projekt proizašao iz autoričina povratka korijenima, kući svojih predaka u riječkoj četvrti Kozala, romansirano putovanje  u potrazi za izgubljenim vremenom u kojemu Marchig koristi drevni simbol hrane kao element uspostave kontakta s mrtvima, ali i kao simbol povezivanja sa zemljom i podnebljem.

Knjigu je Bogliun opisala kao kulturalni projekt koji se čitatelju nadaje u različitim konceptualnim slojevima, roman pisan poetskom prozom s vrlo sugestivnim dodatkom pjesama, iz kojeg "niče ljubav prema životu", a uokviruje ga kontekst autoričina porijekla - "dimenzija jezika i kultura koji se dodiruju, povijesnih preokreta druge polovice 20. stoljeća".

"Predstaviti tu knjigu je poduhvat, jer je ona umjetnički vrijedna ali i zato što ju je potrebno smjestiti u širu kulturalnu panoramu istarsko-kvarnerskog književnog područja", istaknula je.

"Schmarrn" je dnevnik-dijalog pisan na talijanskom književnom standardu i na fiumanskom dijalektu, a riječ je o dvojezičnom izdanju koji je na hrvatski prevela Lorena Monica Kmet.

Marchig je kazala kako je  knjiga njezin povratak osjećaju ljubavi i povezanosti s precima, hommage svima onima koji više nisu tu. Glavna joj je nit vodilja "pojam slobode", a sve relacije u njoj - ljubavne. Ističe da je za nju kultura način upoznavanja drugih, shvaćanja drugih kako bi shvatila sebe. "Ja sam drugi i taj drugi je ja jedno je od osnovnih načela mojeg postojanja i djelovanja kao kulturnjakinje i kao spisateljice", pojasnila je.

Knjiga je naslov dobila prema nazivu za drobljeno jelo poznato i kao 'carski drobljenac'. U sklopu promocije prikazan je i odlomak iz autorskog filma Laure Marchig "Glazba spaja/ Moj svijet na tanjuru", koji zajedno s knjigom čini cjelinu ovog kompleksnog i hibridnog literarno-vizualnog projekta.

Nagrađivana pjesnikinja, spisateljica, prevoditeljica i dramaturginja Laura Marchig istaknuta je pripadnica autohtone talijanske zajednice u Hrvatskoj. Rođena je u Rijeci. Bila je novinarka urednica kulturne rubrike dnevnika La Voce del Popolo, glavna urednica časopisa za kulturu La battana te deset godina ravnateljica Talijanske drame HNK Ivana pl. Zajca iz Rijeke. Piše uglavnom na talijanskom. Pjesme su joj uvrštene u razne domaće i strane antologije i prevedene na više jezika. Umjetnička je ravnateljica U.O. Fedra art projekta.

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter