(Hina/EPA)
Nakladnici Znanje i Vorto Palabra u jesen ulaze s nizom novih hit naslova, od povijesne fikcije, preko modernih klasika, raskošnih povijesnih romansi do satire suvremenog društva.
Nakladnik Vorto Palabra objavio je roman "Knjiga žudnji" Sue Monk Kidd, u kojemu proslavljena autorica "Tajnovitog života pčela" donosi ljubavnu priču Ane, žene Isusa iz Nazareta, vodeći čitatelja u šetnju od Galileje do Egipta, od judejskih brežuljaka do aleksandrijskih hramova, od zapretanih čežnji do vrhunaca ljubavi i ponora tuge. Prijevod potpisuje Senka Galenić.
Sljedeći top listopadski naslov stilom pisanja podsjeća na nedavno ekraniziranu "Djevojku iz močvare", a izašao je također u izdanju Vorta Palabre. U prijevodu Marte Kovač, "Ova blaga zemlja" američkog autora Williama Kenta Kruegera nezaboravna je priča iz vremena Velike depresije o četvero siročadi koji plove niz rijeku Mississippi, na odiseji koja će im promijeniti živote.
Napisana u stilu modernog klasika, "Ova blaga zemlja" čarobna je, duboko humana epopeja smještena u veličanstveni krajolik Amerike, ističe se u najavi.
Roman "Carica", nastao po Netflixovoj seriji koja se nedavno počela emitirati i odmah se našla na vrhu ljestvice najgledanijih serija u Hrvatskoj, portretira Elizabetu Bavarsku – Sisi. Proizašla iz pera autorice povijesne fikcije Gigi Griffis, "Carica" je nevjerojatno suvremena priča o zaljubljivanju i pronalaženju vlastita unutarnjeg glasa začinjena tajnim šaputanjima na jastuku i dvorskim intrigama. U izdanju Znanja prijevod ove povijesne romanse potpisuje Marija Perica.
Pod egidom Znanja obavljen je i roman prvijenac američke spisateljice Kiley Reid "Tako zabavno doba" koji je odmah po objavljivanju osvojio publiku diljem svijeta, a potvrdu svoje kvalitete zadobio uvrštenjem u širi izbor za Nagradu Booker te mnogobrojnim pohvalnim književnim kritikama.
Osnovna tema romana osviještene su i neosviještene rasne predrasude, no autorica kroz priču oslikava i afro-američko društvo i kulturu, odnose unutar obitelji, klasne razlike uvjetovane ne samo rasom već i materijalnim statusom, moral, te sve to iznosi u literarnom tkanju prožetom podjednako britkošću i satirom, te nadasve empatijom. Knjigu je na hrvatski preveo Dado Čakalo.