U ŠIŠANSKOJ ZAJEDNICI TALIJANA

FESTIVAL ISTRIOTSKOG NARJEČJA: Očuvati i promicati drevni dijalekt

(N. LAZAREVIĆ)

Istriotski ili istroromanski jezik, skupina je predmletačkih autohtonih romanskih govora istarskog poluotoka, a čini jezični otok na jugu Istre

Ovogodišnje izdanje festivala istriotskog narječja održat će se u organizaciji Zajednice Talijana Šišan od 4. do 6. listopada u prostorima te Zajednice te na mjesnom trgu.

Manifestacija je to koje je došla do svog šestog izdanja, te putem predstavljanja knjiga, tribina, radionica za djecu i drugih sadržaja revalorizira ovaj dijalekt i njegov značaj.

Istriotski ili istroromanski jezik, skupina je predmletačkih autohtonih romanskih govora istarskog poluotoka, a čini jezični otok na jugu Istre.

Šest mjesta

Sačuvali su se u samo šest mjesta: Rovinju, Vodnjanu, Balama, Fažani, Galižani i Šišanu, iako su u prošlosti bili rašireniji. Nezaustavljivo izmiču pred istromletačkim, a jako su ugroženi jer su govornici velikom većinom stariji žitelji.

No, treba naglasiti da ipak postoji vrijedna književna produkcija na istriotskom; na rovinjskom istriotskom pisali su primjerice Ligio Zanini i Giusto Curto, na vodnjanskome piše Loredana Bogliun, ali i Lidia Delton, a na balskome Romina Floris. Postoji i nekoliko rječnika istriotskih govora koji su nastali zahvaljujući trudu i entuzijazmu njegovih govornika.

Kako je na jednom od izdanja ovoga festivala naglasila pulska znanstvenica koja se bavi proučavanjem toga dijalekta, prof. dr. Barbara Buršić Giudici, unatoč venecijanizaciji i jakom utjecaju istromletačkog, istriotski je ipak uspio sačuvati brojne svojstvene značajke: npr. nastavak - o tamo gdje je mletački - e (la lato - mlijeko; la carno - meso; sempro - uvijek; ovu posebnost nalazimo i u starom veronskom), te jedinstven oblik za 1. i 2. lice u budućem vremenu i u kondicionalu (magnarè - jest ću, jest ćeš; magnaràvi - ja bih jeo, ti bi jeo).

Projekt DERSII

Projekt DERSII koji je nastao u sastavu toga festivala sastoji se u internet-stranici koja je realizirana zahvaljujući tadašnjoj dožupanici Istarske županije Viviani Benussi ujedno i koordinatorici projekta, kao i trudu profesorice Ambrette Medelin iz ZT Rovinja. (Vanesa BEGIĆ)

PROGRAM FESTIVALA

Četvrtak, 4. listopada

18.30 – Zajednica Šišan, predavanja: "Putovanje između redaka autora na istriotskom" prof. dr. Elis Deghenghi Olujić, Sveučilište Jurja Dobrile u Pul: "Oko u Istri: istriotski (i istrovenetski) viđeni od govornika istrovenetskog", dr. Alessandro Mocellin, Academia de la Bona Creansa – Dipartimento de la Lengua Veneta

Petak, 5. listopada

10 - Didaktičko-lingvistička radionica (u ZT Šišan). Sudjeluju učenici Talijanske osnovne škole "Giuseppina Martinuzzi" Pula, te područni odjeli Galižana i Šišan, TOŠ "Bernardo Benussi" Rovinj i Područni odjel Bale, OŠ Vodnjan – SE Dignano, OŠ "Dr. Mate Demarina" Medulin, Područni odjel Šišan. Uslijedit će prezentacija dječje knjige/slikovnice na istriotskom (rovinjski). Sudjeluje dr. Elia Benussi, DERSII

19.30 - Program zborova i solista (u ZT Šišan). Glazbeni i gastro- program

Subota, 6. listopada

17 - Smotra folklora i Limena glazba Rovinj (sjedište ZT Šišan i program na Placi)

18.30 - prezentacija i degustacija tradicionalnih kolača

19 - Program dramskih skupina (u ZT Šišan). Podjela priznanja sudionicima literarnog i video-natječaja


Podijeli: Facebook Twiter








Vremenska prognoza

Podaci preuzeti sa: www.yr.no

Web kamere

Pula

Pula: Golden Gate of
Pula: Golden Gate of

Pula

Pula: Korzo, Giardini
Pula: Korzo, Giardini