(Hina/EPA)
Knjigu hrvatskoga književnika Nikole Đuretića "Književni pabirci", u kojoj piše o aktualnom položaju hrvatske književnosti u društvu, objavila je zagrebačka Naklada Đuretić.
O položaju kulture rječito govore činjenice da budžet za kulturu i dalje ne prelazi jedan posto ukupnoga državnog proračuna, napominje Đuretić i dodaje kako unatoč postojanju strategije za poticanje čitanja, ankete pokazuju da čitanost u Hrvatskoj ostaje na zapanjujuće niskoj razini.
Navodi kako gotovo pedeset posto anketiranih izjavljuje da u godini dana nije pročitalo ni jednu knjigu te dodaje kako se nitko od odgovornih nije upitao, gdje je greška i trebali nešto suštinski mijenjati.
Sukladno onoj da nada umire posljednja, Đuretić naglašava kako će ipak možda u nekoj za sada teško predvidljivoj budućnosti ipak doći bolja vremena koja će iznjedriti i nove čitatelje.
Knjiga "Književni pabirci" (263 str.) podijeljena je na tri poglavlja - govori, razgovori i prigovori, u kojima bivši novinar i urednik londonskoga BBC-ja raščlanjuje ključna hrvatska kulturna pitanja.
Hrvatski književnik Nikola Đuretić rođen je u Osijeku 1949. Urednik je prevoditelj i nakladnik. Bio je dugogodišnji urednik časopisa Prologa. Radio je kao urednik u nakladništvu te novinar i urednik na BBC-ju u Londonu. Prevodio je najvažnije engleske suvremene pisce (Salmana Rushdiea, Penelope Lively, Juliana Barnsa, Romesha Gunesekeru, Kazua Ishigura, Beryl Bainbridge, Iana Russella McEwana, Louisa De Bernièresa i druge. Više godina je član Povjerenstva DHK za Zagrebačke književne razgovore, a bio je i predsjednik Povjerenstva.
Objavio je više zbirki pripovijedaka, feljtona, ogleda i pjesama te nekoliko romana, među kojima i romane "Suze Martina Jesenskog", "Lovac sjena" i "Posljednja predaja".