RIJEKA

Laabi: Izgradnja identiteta je sama po sebi remek djelo

| Autor: Hina
(Hina/EPA)

(Hina/EPA)


Izgradnja identiteta samo po sebi je remek djelo, poručio je u ponedjeljak marokansko-francuski pjesnik Abdellatif Laabi, središnji gost ovogodišnjeg festivala Vrisak u Rijeci.

"Ne samo pjesnik nego i svaki čovjek se ne prestaje rađati u sebi samo iznova, pa je tako izgradnja identiteta sama po sebi remek djelo", rekao je Laabi.

Ustvrdio je da se pri izgradnji vlastitog identiteta susreću tjeskoba, propitivanje i stalno otkrivanje. "Identitet je za mene stalna potraga, rad na destrukciji i rekonstrukciji", rekao je ugledni pjesnik i dodao da se ne treba bojati gubljenja kako bi se mogli još bolje pronaći.

Istaknuo je kako je važno da pisanje preobražava pisca. "Da nije tako, značilo bi da sebe stalno imitiramo i tako idemo ravno prema smrti", rekao je Laabi.

Po njemu, svako pisanje znači postavljanje pitanja, a poezija je mnoštvo izričaja. "Jedna pjesma može na stranicu ili stranicu i pol ili može biti cijela knjiga. Svaki ciklus pisanja poezije proizlazi iz različitog jezičnog izražavanja", istaknuo je.

Opisujući stvaranje poezije rekao je da neke pjesme nastaju u pomalo odsutnom ili oniričkom stanju, pa zahtijevaju dorađivanje nakon povratka iz odsutnosti. Druge pjesme nastaju u potpunosti izgrađene, to je prava arhitektura i graditeljstvo, naveo je Laabi.

Ustvrdio je da vrijeme i društvene okolnosti neminovno utječu na pjesnikov jezik, mijenjajući ga.

Na pitanje moderatora Marka Pogačara koliko mu je pomogla poezija tijekom osmogodišnjeg boravka u zatvoru u Maroku sedamdesetih godina prošlog stoljeća zbog "delikta misli", Laabi je istaknuo da stvaranje predstavlja slobodu. Nastaviti pisati poeziju u zatvoru za mene je bila sloboda, rekao je.

Govoreći o prevođenju ocijenio je da je to sofisticirana i posebna umjetnost te da treba voljeti tekst da bi ga se dobro prevelo.

Kako je želio manje razgovarati, a više vremena iskoristiti za čitanje svojih pjesama Laabi je čitao svoje pjesme na francuskom, ali i materinjem arapskom jeziku. Pjesme su iz zbirke "Stablo pjesama, osobna antologija", koju je objavio V:B:Z. u prijevodu na hrvatski Lee Kovacs.

Abdellatif Laabi, rođen 1942. godine, pjesnik je nagrađivan nekim od najprestižnijih književnih nagrada u Francuskoj. Objavljivao je i romane, dramska djela, eseje i književnost za djecu.

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter







Vremenska prognoza

Podaci preuzeti sa: www.yr.no


Web kamere

Pula

Pula: Banjole bay
Pula: Banjole bay

Pula

Pula: Forum
Pula: Forum