Daniel Moscarda (Arhiva/Foto MIK)
Festival istriotskog narječja nastavlja sa svojim online programima. Prvi je dan bio u znaku pobjednika videonatječaja za revalorizaciju ovoga govora, potom je predstavljena pjesnika zbirka baljanske autorice Romine Floris, a zatim je festival imao i svoju glazbenu komponentu.
Posebno za tu prigodu nastale su čak četiri pjesme, dvije na rovinjskoj inačici istriotskog, jedna na baljanskoj i jedna na galižanskoj. Autori pjesama su: Riccardo Bosazzi za rovinjsku inačicu, koji i pjeva tu pjesmu, a Valmer Cusma (tekst) i Gianni Signorelli (glazba) autori su pjesme na galižanskoj inačici istriotskog, a pjesmu pjeva Daniel Moscarda. Autorica pjesme na baljanskoj inačici istriotskog je Romina Floris, uz glazbu Maura Giorgija, a tu pjesmu pjeva Irena Giorgi. Alessio Giuricin autor je glazbe i teksta jedne nove bitinade koju pjeva skupina "Nuove quattro colonne".
Na taj je način kroz glazbu predstavljeno kako zvuče različite inačice toga govora. Onima koji se ne služe istriotskim sve inačice zvuče isto, ali tko se imalo služi njime, odmah vidi razlike.
Roberta Dubac i Valter Roša pozabavili su se istriotskim u sklopu jedne kazališne predstave koja će biti izvedena uživo čim to epidemiološke okolnosti dozvole.
Dubac je autorica priča koje čine bit predstave, a Roša, inače vrstan glumac, najpoznatiji po predstavi "Mistero Buffo" Istarskog narodnog kazališta - Gradskog kazališta Pula, pokazao se vrlo dobrim umijećem i u ovoj ulozi. Predstava je hommage ovome govoru te ukazuje na važnost njegova očuvanja.
Danas je na programu predstavljanje radne bilježnica za učenike talijanskih škola za učenje istriotskog.
Ovogodišnji Festival istriotskog narječja održava se kroz čitav tjedan online putem posebne web-stranice (www.festivalistrioto.com) koja će i inače služiti za promidžbu i prije
svega za očuvanje tog drevnog govora kojime se danas služi mahom starije stanovništvo u šest istarskih gradova i mjesta (Rovinj, Bale, Vodnjan, Galižana, Fažana i Šišan).