(Hina/EPA)
Naklada Ljevak objavila je hrvatski prijevod romana "Je li majka umrla?" nagrađivane norveške spisateljice Vigdis Hjorth, šokantnu i brutalno iskrenu priču o ranama iz djetinjstva koje nikad ne zarastu i majčinskoj ljubavi koja nije uvijek bezuvjetna.
Nakon nagrađivanog romana "Nasljedstvo", novi roman jedne od najuglednijih i najčitanijih norveških autorica Vigdis Hjorth bavi se disfunkcionalnim odnosom između majke i kćeri.
Roman "Je li majka umrla?" šokantna je i brutalno iskrena priča o najfundamentalnijim čežnjama i razočaranjima u našim životima.
Slikarica Johanna napustila je obitelj u Norveškoj koja nije podržavala njezinu želju da se bavi slikarstvom i posljednjih 30 godina provela u Americi s mužem i sinom. Nakon što joj muž umre, Johanna se vraća u rodnu Norvešku na poziv poznate likovne galerije da priredi retrospektivnu izložbu. Johanna s majkom i ostatkom obitelji u Norveškoj nije komunicirala godinama, no ono što se isprva činilo običnim zastojem u komunikaciji koji se može nadoknaditi, pomalo se pretvorilo u ranu koju nije moguće zaliječiti.
Što je ostalo od života u Norveškoj koji je davno ostavila za sobom? Što očekuje da će pronaći nakon što se vratila?
"Svojim prepoznatljivim glasom autorica postavlja pitanje kako se pomiriti s prošlošću kad ne postoji mogućnost dobivanja zadovoljštine niti prihvaćanja onog što se dogodilo", stoji u najavi.
Vigdis Hjorth (1959.) autorica je dvadeset romana za djecu i odrasle. Romani su joj nagrađivani najprestižnijim književnim nagradama, poput nagrade Aschehoug (2015.) i Nagrade norveških knjižara (2012.). Za knjigu "Nasljedstvo" nagrađena je Nagradom norveških knjižara (2016.) i Nagradom norveških književnih kritičara (2016.), a nominirana je i za prestižnu Nagradu Nordijskog vijeća. Knjiga "Je li majka umrla?" nominirana je za Nagradu Brage, Nagradu norveških književnih kritičara, Nagradu mlade kritike i Nagradu Nordijskog vijeća.
Prijevod s norveškog potpisuje Munib Delalić.