(G. ČALIĆ ŠVERKO)
Roman objavljen u izdanju izdavačke kuće Amalietti&Amalietti slovenski su književni kritičari dočekali kao osvježavajuću novost slovenskog tržišta knjiga
"Vilinska kri, ali tovarišice prav posebne sorte" (Vilinska krv ili drugarice posebne vrste), književni prvijenac slovenske autorice Alenke Kranjac iz Bertoki kod Kopra, desetak kilometara udaljenim od Buzeta, predstavljen je u buzetskom Narodnom domu.
Pogranično područje dviju država, slovenske i hrvatske Istre, dijeli zajedničku bajoslovnu baštinu vezanu uz štrigariju pa je upravo stoga ovaj roman o svijetu suvremenih istarskih štriga koji je doduše fikcija zasnovana na mističnom imaginarnom svijetu nadnaravnih bića, privukao pozornost publike.
Djetinjstvo s nonama
Djetinjstvo provedeno s nonama Franckom u Bazoviškoj ulici u srcu Kopra i Anom na Manžanu blizu Kopra, autorici se duboko utisnulo u sjećanje, kao i bajke i priče koje su joj prepričavale, a tu ljubav prema istarskom čovjeku i mističnoj tradiciji, koja je u Istri neprimjetno, ali zasigurno isprepletena sa svakodnevnim životom, ugradila je u svoju prvu knjigu.
Svoje "istrijanske" korijene prvi put u životu doista je osjetila kada je upoznala svog supruga Marina, tradicijskog svirača i glazbenika, osnivača istarske glazbene etno grupe Vruja, čovjeka koji istinski njeguje istarsku glazbenu tradiciju. Sedamnaest godina nakon tog sudbonosnog susreta napisala je priču koja se temelji na osobnim iskustvima, proučavanju tradicije Istre i želji za boljim životom. Pisanje knjige za nju je predstavljalo i svojevrsnu terapiju za kojom je posegnula suočivši se s mobbingom na radnom mjestu. Tada joj je pomogao i Beli obroč Slovenije, društvo za pomoć žrtvama nasilja i taj "obroč", ženski krug u njenoj knjizi, na simboličnoj razini pomogao joj je da prebrodi krizu.
Dan kulture
- Prvi odlomak priče, stjecajem okolnosti napisala sam na Dan kulture, slovenski nacionalni praznik. Odlučila sam ga poštovati pisanjem, jer je moja žudnja za boljim međuljudskim odnosima bila bezgranična. Opisala sam Maljin svijet, u kojem se svi problemi rješavaju kavom, heklanjem i magijom. U svojoj knjizi čitatelje vodim kroz priče koje sam slušala u djetinjstvu i kroz mistični i očaravajući imaginarni svijet, koji je "rastao u meni" od najranijih dana, vodim ih kroz istarske predjele od Kopra, Buja, Buzeta, do Završja u kojem se odvija najveći dio radnje. Moje štrige pjevaju i plešu o punom mjesecu na glazbu talijanskih kancona iz šezdesetih godina prošlog stoljeća, iako žive u 21. stoljeću i posjećuju istarske tradicijske manifestacije kao što je buzetska Subotina po starinski, reći će Alenka Kranjac, učiteljica i spisateljica, poput svoga supruga također aktivna u etno skupini Vruja u kojoj pjeva istarske tradicijske pjesme.
Autoricu je na promociji predstavio upravo suprug Marino, govoreći po domaće pa je od promocije kako je rekao, napravio jednu "maneštru od zajik", a takva je i Alenkina knjiga za koju u šali znaju reći da je napisana na istarsko - slovenskom dijalektu. U njoj koristi različite istarske dijalekte, šavrinski, čakavski, istrovenetski kakvim se u vrijeme njena djetinjstva govorilo u Kopru.
- Ta melodičnost jezika u Istri je nešto posebno, gdje dođeš svi razumiju svih, reći će Alenka Kranjac.
Roman objavljen u izdanju izdavačke kuće Amalietti&Amalietti slovenski su književni kritičari dočekali kao osvježavajuću novost slovenskog tržišta knjiga, budući da temeljito predstavlja gotovo zaboravljenu istarsku čarobnu tradiciju. O štrigama su u Sloveniji pisali Uršula Čebron, a Boris Čop i Pavel Medvešček posebno su istražili Posočje gdje se očuvala narodna predaja.
Dugotrajno proučavanje
Spisateljica je dugo proučavala tradiciju bijelih autohtonih vještica i predstavila u napetoj priči o bijelim vješticama u srazu s crnim. Roman se odlikuje po lakoći i jasnoći opisivanja događaja, po vještom zapletu i neočekivanom raspletu, a prožet je velikim optimizmom. Priča govori o snažnoj ženskoj vezi, pobjedi ljubavi nad mržnjom i razigranosti, koju je dobro zadržati u teškim trenucima. Na jednostavan i zabavan način uči da dobro uvijek pobjeđuje i da su problemi ovoga svijeta rješivi, posebno ako uz sebe imate nekog bliskog kome vjerujete, kao što je to u ovoj knjizi teta Malja, toliko dobra da svima pomaže.
Na predstavljanju knjige sudjelovao je Dušan Jovanović, dizajner i grafički urednik knjige, a uz Alenku i Marina Kranjca zapjevali su i zasvirali Anita i Dante Marušić. (Gordana ČALIĆ ŠVERKO)