(Hina/EPA)
Istaknuti hrvatski književnik Miro Gavran bilježi dva nova inozemna uspjeha, francuski prijevod drame "Svaki tvoj rođendan", pisane posebno za Hrvatsko narodno kazalište u Zagrebu, te kineski prijevod popularnog komada "Lutka".
Miro Gavran najizvođeniji je i najprevođeniji hrvatski dramatičar s do sada održanih više od 350 kazališnih premijera u 40 zemalja svijeta, koje je vidjelo više od četiri milijuna gledatelja. Korpusu njegovih inozemnih uspjeha sada su pridodani i novi prijevodi njegovih drama "Svaki tvoj rođendan" te "Lutka u Francuskoj, odnosno, Kini.
Dramu "Svaki tvoj rođendan" u prijevodu na francuski Nicolasa Raljevića objavila je izdavačka kuća Prozor Edition iz Pariza. Tekst premijerno izveden u prosincu 2018. u Hrvatskom narodnom kazalištu u Zagrebu, prošle je godine objavljen na češkom i španjolskom jeziku, a preveden je još i na engleski te ruski. Za tu dramu Gavran je 2019. dobio Nagradu Marul za najbolji dramski tekst na Festivalu Marulićevi dani u Splitu.
Njegova popularna drama "Lutka", praizvedena 2012. u New Yorku nakon čega je imala devetnaest kazališnih premijera na četiri kontinenta, prevedena je na kineski te je uvrštena u antologiju suvremene istočno-europske drame "Metamorfoze". Popratni tekst napisala je sveučilišna profesorica Sanja Nikčević.
Izdavač je China Theatre Press iz Hong Konga, a antologičarka ugledna bugarska teatrologinja Kalina Stefanova koja već godinama živi u Kini. U antologiju je uvršteno jedanaest dramatičara, a među njima i Slavomir Mrožek iz Poljske, Hristo Bojčev iz Bugarske, Dušan Kovačević iz Srbije, Oldrich Danek iz Češke, Istvan Orkeny iz Mađarske i Gianina Carbunariu iz Rumunjske.
Gavran je do sada imao pet kazališnih premijera u Parizu, te mu je tamo objavljeno sedam knjiga. Na kineskom je do sad objavljen njegov roman "Kako smo lomili noge".