(Snimila Vanesa Begić)
Nulti dan, odnosno program Brazilskih dana u Puli održan je u ponedjeljak ujutro u Gradskoj knjižnici i čitaonici gdje je Diana Rosandić Živković, riječka književnica i djelatnica u kulturi uručila Milanu Puhu, organizatoru Brazilskih dana jedan sasvim poseban mozaik.
Naime, Rosandić je gostovala krajem kolovoza u Brazilu, gdje je sudjelovala na nekoliko programa. Zajedno sa Željkom Lovrenčić surađivala je u predstavljanju knjige "Suvremena hrvatska literatura: ispričana na tri jezika" u kojoj je zastupljeno sedamnaest suvremenih pjesnika s ukupno 119 pjesama.
- Knjiga je naslovljena "Literatura contemporanea: contato em tres linguas" objavila ju je brazilska izdavačka kuća Editora Zouk. Pjesme su na portugalski preveli Tomislav Correia-Deur i moja malenkost, a na španjolski jezik Željka Lovrenčić, kazao je Milan Puh. Među zastupljenim autorima, tu su i autori iz Istre, poznati pjesnici Boris Domagoj Biletić i Daniel Načinović te potom i Krešimir Bagić, Tomislav Marijan Bilosnić, Božica Brkan, Ružica Cindori, Dunja Detoni Dujmić, Lana Derkač, Goran Gatalica, Ivan Herceg, Ervin Jahić, Mile Pešorda, Ivan Rogić Nehajev, sama Diana Rosandić Živković, Davor Šalat, Stjepan Šešelj i Drago Štambuk.
Tijekom boravka u Brazilu, Diana Rosandić predstavila je i svoju četverojezičnu knjigu za djecu "Ćelavi jež" (hrvatski-talijanski-engleski-španjolski) te zajedno sa studentima hrvatskog jezika, kojima na Sveučilištu Sao Paolo predaje Milan Puh, Puljanin s višegodišnjom brazilskom adresom, izrađivala jedan sasvim poseban mozaik. Potom je Rosandić, koja je i likovna umjetnica, taj mozaik završila u Rijeci, u sklopu programa "Smetajte umjetnicu", a konačan rezultat uručila je u ponedjeljak ujutro Milanu Puhu.
- Ovaj će divan mozaik gdje je sudjelovalo čak 17 studenata hrvatskog jezika, krasiti naše fakultetske prostorije. To je sasvim poseban mozaik, krenuo je, dakle, iz Brazila, pa preko Rijeke i Pule ponovno se vraća u Brazil. Studenti su bili vrlo zainteresirani za rad s Dianom Rosandić Živković, bilo je to zanimljivo i dinamično druženje, te nadasve kreativno kazao je Milan Puh.
Diana Rosandić Živković navela je izvrsnu suradnju s Puhom i sa studentima, ističući da je u Rijeci tek malo dovršila taj mozaik koji je dio zajedničkog rada i truda, te da postoje naznake i da bi se njezin "Ćelavi jež" mogao prevesti i na brazilski portugalski.
Zadovoljstvo suradnjom, kao i gostovanjem brazilskog Puležana i svestrane umjetnice iz Rijeke izrazile su i koordinatorica za programe u pulskoj knjižnici Iva Lanča Joldić i Barbara Buršić u ime Hrvatska matica iseljenika - Podružnice Pula.
Do četvrtka će se održavati razni programi, kako organizirano za učenike, tako i za građanstvo.