PULSKI MAESTRO

U Svetim srcima predstavljen prijevod knjige o Antoniju Smaregli

| Autor: Mladen Radić
(Foto Kulturistra Facebook)

(Foto Kulturistra Facebook)


U Svetim Srcima prekjučer je održano predstavljanje prijevoda knjige "Život i stvaralaštvo Antonija Smareglie" koju je napisao Ariberto Smareglia, sin cijenjenog pulskog glazbenika, a objavilo Društvo Smaregliana.

Knjiga ima 12 poglavlja, a obuhvaća i fotografije pulskih veduta koje se čuvaju u Sveučilišnoj knjižnici i Pomorskom i povijesnom muzeju Istre te uvodne tekstove koje su napisali Mihovil Dabo, Milan Radošević i urednica Ivana Gortan Carlin.

Uspjesi kratkog daha

Radi se o prijevodu drugog, dopunjenog izdanja knjige iz 1936. godine gdje Ariberto piše o životu i stvaralaštvu svoga oca te progovara o problemu umjetnikova glazbenog jezika s obzirom na nacionalnost, identitet i kompleksnost multikulturalnog istarskog čovjeka. Lektorica je Samanta Paronić, a posebna zahvala upućena je preksinoć Aniti Sponza zbog njenog truda da ovaj prijevod ugleda svjetlo dana. Oblikovanje naslovnice te prijelom napravio je Mario Rosanda Ros.

Kako je istaknula urednica Ivana Gortan Carlin knjiga ne sadrži samo prijevod drugog izdanja, već i prijevod pisma koje je nastalo kao reakcija na negativne napise vezane uz prvo izdanje. U predgovoru je napomenula i da se radi o vrlo subjektivnoj interpretaciji pisca koji je vjerovao u umjetnost njegova oca kao i cijela obitelj, no ta se pričekivana velika ili zvjezdana glazbena slava nije ostvarila.

- Uspjesi su bili kratkog daha. Nedovoljno financijski značajni da bi kao obitelj mogli dostojno živjeti od skladateljevog rada i tantijema do kraja života, kaže urednica, a tijekom predstavljanja više puta spomenut je i maestrov teški karakter.

Povjesničar Milan Radošević spomenuo je kako je Smaregliu poznati irski pisac James Joyce koji je neko vrijeme proveo u Puli nazvao "jednim od najoriginalnijih talijanskih kompozitora koji će i stoljećima nakon smrti ostati zapamćen".

- Zašto je trebalo proći 90 godina, gotovo čitavo stoljeće od Smaregline smrti da na hrvatskom imamo tako važno djelo?, pita se Radošević, napomenuvši da je u Trstu knjiga bila zabranjena i podsjetivši da je veliki glazbenik odbio postati članom fašističke stranke. "Smaregline skladbe su za njegovog života bile izvođene u Milanu, Beču, Dresdenu, New Yorku. On je bio i pulski i istarski skladatelj ali možemo simbolično reći da je bio i svjetski skladatelj. Ne odričući se svojih predaka, svoje majke Hrvatice i oca Talijana, bio je rođen u krivo vrijeme, bio je ispred svog vremena", kaže Radošević.

Predsjednica Društva Smaregliana Julijana Ličinić van Walstijn govorila je o svom kompleksnom istraživačkom radu i odlascima u razne arhive.

Promocija Smareglie

- Istraživanje nikad ne prestaje, trebamo nastaviti s promoviranjem Smareglie koji je bio i ostaje jedan od naših najpoznatijih hrvatsko-talijanskih skladatelja. Za to ste nam potrebni svi vi iz publike, studenti i budući i glazbenici i vaša podrška nam daje novu kreativnu energiju, napomenula je predsjednica, koja smatra da je trenutno najvažnije pokazati kako je Smareglia tokom života bio vrlo prisutan i izvođen u europskim centrima, tako bi trebalo biti i danas.

Vanesa Begić zaslužna je za najveći dio prijevoda ove knjige, a prevođenje nastavila nakon što je Maša Jerin prevela prva poglavlja.

- Tekst je težak, složen, iziskuje i opetovano iščitavanje, prodiranje u te semantičke slojeve koje prikazuju jedan svijet koji nam se čini danas u doba te moderne komunikacije i tako dalek, rekla je Begić.

- Hvala vam na pažnji, hvala vam dolasku. Hvala vam na podršci. Hvala vam na onom što ćete činiti još uvijek za to da se ime i prezime Antonija Zmarelje ne samo spominje, nego da mu se glazba trajno izvodi, poručila je na kraju Gorka Ostojić Cvajner koja je vodila prezentaciju koja je bila prilika i da se najavi izvedba Smaregline "Istarske svadbe" 5. svibnja, za Dan grada, u Istarskom narodnom kazalištu. Predstavljanje je glazbenim intermezzima za klavirom uz prisjećanje na ostavštinu velikog maestra uveličao Sandro Vešligaj.

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter









Web kamere

Pula

Pula: Banjole bay
Pula: Banjole bay

Pula

Pula: Forum
Pula: Forum