Nove KNJIGe

"Živa coprnija Pohorja i Istre" O bajoslovnoj baštini kroz turističku rutu


Ovih je dana u Ljubljani objavljena knjiga "Živa coprnija Pohorja i Istre" realizirana u sklopu Interreg projekt "Živa coprnija - Živa štrigarija" koji se provodio u suradnji s partnerima iz Slovenije i Hrvatske. Uz Općinu Pićan partneri na projektu bili su Etnografski muzej Istre i Udruga Val kulture s hrvatske strane te Zavod za izdavačku djelatnost Beletrina i Znanstveno-istraživački centar iz Slovenije. Radi se o projektu kojem je glavni cilj očuvanje baštine osmišljavanjem inovativnih metoda predstavljanja bajoslovne baštine vezane uz štrigariju. Dionici u projektu oblikovati su tako novi integrirani kulturno-turistički proizvod "Živa štrigarija Pohorja i Istre" koji predstavlja bajoslovnu baštinu kroz turističku rutu koja voditi po lokacijama registrirane prirodne i kulturne baštine, područjem Pohorja i središnje Istre sa središtem u Pićnu.

Istarska rute počinje u Gologorici

Jedan od produkata projekta je i knjiga vodič "Živa coprnija Pohorja in Istre" za sada objavljena samo na slovenskom jeziku, a kako kaže Elis Baćac voditeljica projekta iz Pićna, uskoro će se objaviti i prijevod na hrvatski jezik pod naslovom "Živa štrigarija Pohorja i Istre". U prvom dijelu knjige Monika Krobelj Telban i Barbara Ivančič Kutin obrađuju bajoslovnu baštinu Pohorja. Za nas je svakako zanimljiviji drugi dio u kojem Tamara Nikolić Đerić i Nikolina Rusac pišu o bajoslovnoj baštini središnje Istre, zapravo izletničkoj ruti obuhvaćenoj projektom "Živa coprnija Pohorja i Istre".

Istarski dio rute započinje u Gologorici. Na početku prikaza Gologorice i u nastavku ostalih mjesta događanja, autorice opisuju svako mjesto sa značajnijim spomenicima kulturne baštine, da bi u nastavku prenijele nešto od bajoslovne baštine tog kraja. Uz Gologoricu autorice su povezala priču naslovljenu "Brak neba i zemlje" oslanjajući se na ime brda Perunčevac između Gračišća i Gologorice. U tomu su povezale priču o odnosima stroslavenskih bogova Peruna i njegove žene Mokoši koja je ujedno i ljubavnica Perunova suparnika Velesa. Uz Sveto More na Žminjštini povezale su priču o Orku, noćnom biću koje noćnog putnika nosi po svom nahođenju.

O Katunu Lindarskom, Lindaru, Pazinu…

Pišući o Katunu Lindarskom autorice su pozornost usmjerile prema krsniku, osobi koja može ublažavati ili anulirati uroke štriga koje su se okupljale na križanjima. Tako je na križanju u Katunu Lindarskom 1890. Jure Načinović dao podići kapelicu kako bi spriječio štrige da se ondje sastaju. Priča o Lindaru posvećena je vampirki, čarobnici ili štrigi koju je koncem 17. stoljeća zabilježio Johann Weichard Valvasor. Pazin je u ovoj publikaciji povezan s divom Dragonjom koji je udarcem u stijenu stvorio, zapravo probio Pazinsku jamu. Sveti Juraj kod Gračišća u knjizi "Živa coprnija Pohorja i Istre" našao se u priči o buđenju proljeća, a u Gračišću su pozornost autorica zaokupili čavli koje su nerotkinje zabijale u pročelje crkve Majke Bojže na Placu.

Pićan je predstavljen uz legendu o sv. Niceforu, a uz slap Spot na Pićanštini povezana je legenda o vilama koje su s Učke nosile kamenje za gradnju pulske Arene. One su se na svom putu prema Puli na Spotu zadržale s mladim pastirom, a budući da ih je u druženju zatekao dan razbježale su se i tako je Arena ostala nedovršena bez krova. Na kraju istarskog dijela "Žive coprnije Pohorja i Istre" nalazi se priča posvećena Tupljaku, posljednjem rudniku u Istri i Maciću patuljku rudaru s crvenom kapicom i visokim čizmama koji je živio u rudniku i pomagao rudarima.

Zanimljive priče i ugođaj

U vodič "Živa coprnija Pohorja i Istre" uključeno je 10 mjesta, destinacija s Pohorja i isto toliko iz Istre. Uz opće podatke o destinaciji tu su i zanimljive priče koje će namjernika zacijelo provući da se pobliže upozna s lokalnom bajoslovnom baštinom ili ako knjigu uzme u ruku negdje drugdje, potaći da posjeti lokalitete koji se u njoj spominju i tako na licu mjesta osjeti ugođaj priča koje su prema svojim istraživanjima objavile Tamara Nikolić Đerić i Nikolina Rusac. Sve priče ilustrirane su zanimljivim ilustracijama koje je izradila Tina Dobrajc, slikarica osebujne estetike u svom likovnom djelovanju poznata po mističnim prikazima pučke predaje i mitologije. Njeni su se radovi savršeno uklopili u ovu teme i zacijelo će hrvatski prijevod "Živa štrigarija Pohorja i Istre" mnogima postati zanimljivo štivo, ali i motiv da posjete mnoga mjesta u Istri i na Pohorju uz koju se vežu legende i mistični događaji. (M. RIMANIĆ)

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter