Vrlo uspješna godina za ližnjansku autoricu

Marilena Dužman: Još nisam napisala roman inspiriran istinitim događajima ili stvarnim osobama

Moje "Hladno srce" osvojilo je BOOKtigu i to me zaista ugodno iznenadilo. Nakon zvučnih imena poput Ivane Bodrožić, Marine Vujčić, Kristijana Novaka i ostalih, velika je čast biti među dobitnicima te nagrade, veli Dužman

| Autor: Vanesa BEGIĆ
Marilena Dužman: Uvijek imam zakazano nekoliko gostovanja koja se mjesecima unaprijed planiraju (snimio Dejan ŠTIFANIĆ)

Marilena Dužman: Uvijek imam zakazano nekoliko gostovanja koja se mjesecima unaprijed planiraju (snimio Dejan ŠTIFANIĆ)


Ova je godina vrlo uspješna za ližnjansku autoricu Marilenu Dužman. Pobjednica je BOOktigine nagrade za najčitaniju autoricu u istarskim knjižnicama, a prevela je i prilagodila na ližnjansku inačicu čakavice predstavu "Levan beach hotel", koja je uspješno odigrana u INK-u.

- Pobjednica ste BOOKtigine nagrade za najčitaniju autoricu u istarskim knjižnicama. Budući da ste se kao autorica pojavili tek prije nekoliko godina, to je izniman uspjeh. Kako ste tako brzo doprli do tako velikog broja čitatelj(ic)a?

- Moje "Hladno srce" osvojilo je BOOKtigu i to me zaista ugodno iznenadilo. Nakon zvučnih imena poput Ivane Bodrožić, Marine Vujčić, Kristijana Novaka i ostalih, velika je čast biti među dobitnicima te nagrade. U Istri su moje knjige odmah bile jako tražene po knjižnicama i knjižarama. Imala sam veliku podršku svojih prijateljica, rodbine, poznanika i Istrom se brzo pročulo kako pišem moderne ljubavne romane koji su uglavnom radnjom smješteni u mojem Ližnjanu, Puli, Medulinu i ostalim mjestima diljem Istre. Čitateljicama se to jako sviđa.

- Gdje pronalazite teme i motive za Vaše romane?

- Ponekad danima u glavi vrtim neku radnju, a tada me neka sitnica ili događaj iz stvarnog života potaknu da krenem s pisanjem koje mjesecima odgađam. Inspiracije mi ipak ne nedostaje.

- Pronalaze li se ljudi, odnosno prepoznaju li se u Vašim romanima?

- Još nisam napisala roman inspiriran istinitim događajima ili stvarnim osobama. Ukoliko se netko prepozna, to je slučajnost. Kako pišem o realnim situacijama, vrlo je lako da netko prepozna djelić svog života premda nisam pisala o njemu/njoj.

- Preveli ste na ližnjansku inačicu čakavskog predstavu "Levan beach hotel" u režiji Jasminka Balenovića. Kako je došlo do te suradnje?

- Pozvali su me iz kazališta jer su čuli da u svojim romanima djelomično pišem na čakavštini. Budući da sam iz Ližnjana, ne znam drugu čakavicu, već onu koju govorim doma. Njima je to isto tako odgovaralo zbog raznovrsnosti jezika. Iza nas je premijera "Levan beach hotela" i nekoliko repriza i vrlo sam zadovoljna. Glumci su bili izvrsni, a čitava ekipa INK-a, na čelu s ravnateljicom Gordanom Jeromela Kaić i redateljem Jasminkom Balenovićem bila je jako susretljiva prema meni kojoj je ovo bio prvi ovakav susret s kazalištem.

- Koje su specifičnosti ližnjanske čakavice?

- Razlikujemo se po nekim riječima od govora južne Istre. Ali ima i nekih razlika u deklinaciji. Ja želin, ti želiš, on želi, ali ponekad se može reći i on želide. Za radnju koja se odvija upravo sada. Kad ljudima pokušam objasniti kada koristimo taj produženi -de, usporedim ga s engleskim presentom continuousom. U ostatku će Istre možda reći: On ima kvarnar miljari euri, a mi u Ližnjanu dodamo nastavak –h: kvarnar miljarih eurih. Imamo i nastavak -n: pod noktin, pod nogan... Nemamo z kad kažemo: Greš s namon. Moja prijateljica iz Valture kaže: greš z menon. Kod glagola uglavnom naglašavamo predzadnji slog: govorìti, pitàti, hodìti... dok u nekim mjestima pojedu zadnji -i u glagolu: govorit, hodit... Imamo i neke riječi koje su možda nerazumljive ostatku Istre: frmentun, rudica, tavaja. Znam da se tim riječima moja prijateljica iz Bokordića uvijek čudila. Razlika je isto tako u riječi najljepša. Većina Istre kaže najlipša ili najliplja, a mi u Ližnjanu najlišva. Naravno, još je jako puno različitosti, sad sam navela samo one koje su uočili glumci u predstavi "Levan beach hotel".

- Sigurno i dalje neumorno stvarate. Na čemu trenutno radite?

- Iskreno, dok sam radila ovaj projekt za kazalište, malo sam usporila s pisanjem, ali uvijek nešto stvaram. Već dvije godine radim na jednoj knjizi u kojoj će glavni junak biti prometni policajac i iskreno se nadam da ću je uspjeti izdati do kraja ove godine.

- Planovi za budućnost?

- Budući da sama izdajem romane, ne vršim si pritisak. Izdajem ih onoliko koliko to smatram potrebnim kako bi čitatelji i dalje mogli uživati u novim pričama. Uvijek imam zakazano nekoliko gostovanja koja se mjesecima unaprijed planiraju. Nakon gostovanja u Vrbovskom i Opatiji, 19.4. gostujem u Gradskoj knjižnici Poreč na dodjeli nagrade BOOKtiga, a 24.4. gostujem u knjižnici u Glini. Sad bih trebala sjesti i početi dogovarati gostovanja za jesen, ali kako privatno planiram neka putovanja, možda ću malo stati na loptu i odmoriti

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter