pula se vraća u vrijeme austro-ugarske 

U Domu hrvatskih branitelja najavljen 3. Kaiserball: "Otplovit ćemo u jednu lijepu prošlost"

| Autor: Jelena Milović
(Arhiva Glasa Istre)

(Arhiva Glasa Istre)


U Domu hrvatskih branitelja najavljen je 3. Kaiserball - povijesni bal koji će se održati 30. travnja 2024. godine na mjestu na kojem je i najavljen. Projekt primijenjene povijesti austrougarskog razdoblja pokrenule su članice BPW-a, prvog hrvatskog kluba Pula, prije 12 godina. Cilj ovog projekta je obnavljanje glazbeno-kulturno-gastronomskog ozračja u Puli. "Projekt je od prošle godine prihvatila tehnička organizatorica Tea Haler Matoković ispred Haler vjenčanja te dala novi život početno zamišljenom Kaiserballu, koji sada ima dimenziju međunarodnosti", rekla je uvodno predsjednica BPW Pula, Alida Perkov.

Datum rezerviran za bal svake je godine isti. Naime, dan je to uoči praznika rada, a podrazumijeva se da će nakon bala on za većinu biti neradan. Najave su sudjelovanje na balu potrebne su unaprijed, a javiti se treba Tei Haler Matoković. "Lani je bilo jako lijepo, a ove godine će biti još raskošnije. Ima i nekoliko iznenađenja, ali sve u stilu oživljavanja i podsjetnika na 'zlatno razdoblje' Pule", najavljuje Perkov. Uvjet je dress code, koji treba biti primjeren svečanom balu. "Ili svečano odijelo i svečana večernja haljina, ili povijesni kostim, koji je poželjan, ali nije uvjet. Kaiserball postoji u Beču za građanstvo te je i on kombinacija jednog i drugog.

(Snimila  Jelena Milović / Glas Istre)(Snimila Jelena Milović / Glas Istre)

Ove godine nastupit će gudački kvartet koji svira glazbu tog razdoblja, imat ćemo i nastup mlade operne pjevačice Elizabete Rajić, koja će pjevati prigodne pjesme. Cjelokupni menu bit će prilagođen jelovniku tog razdoblja, a sve će odisati tim vremenom: dizajn i scenografija.

Otplovit ćemo u jednu lijepu prošlost i drago mi je da su naši građani, kao i naše članice, prepoznali trend u kojem se više ne odazivamo kao pasivni gledatelji, već kao akteri", rekla je ovom prilikom predsjednica BPW-a. Ovakve događaje drži važnim za prepuštanje pozitivnim emocijama, koje su posebnog značaja u današnjem vremenu.

Sve će biti poprilično slično prošlogodišnjem izdanju uz nekoliko novosti, najavila je Tea Haler Matoković. "Dogovorili smo vođene posjete Mornaričkoj knjižnici koja je na katu, a one će se odvijati u nekoliko tura. Imamo plesni nastup na otvorenju Ane i Fabrisa, a s Pleter uslugama dogovorili smo i after party koji je vezan za cijeli događaj, ali u drugoj sali, nakon programa i večere.

Goste će zabavljati DJ Fabris Radin. Broj ljudi ćemo ograničiti tjedan prije zbog tehničke izvedivosti, jer ovdje maksimalno stane do 250 ljudi. Karte će se morati kupiti pet, šest dana prije samog događaja", uputila je ona građane. Inače, karta ove godine stoji 70 eura. Dress code obavezan je i za after party, što podrazumijeva ne nužno povijesni kostim, ali svakako elegantniju odjeću. Za hranu je zadužena Pleter Usluga i Dom hrvatskih branitelja.

(Snimila  Jelena Milović / Glas Istre)(Snimila Jelena Milović / Glas Istre)

"Riječ je o jednoj autentičnoj pulskoj priči, gdje ćemo pokušati uz organizaciju i ugostiteljsku ponudu, dočarati Puležanima kako je to nekad bilo. Kompletan jelovnik nismo još uvijek objavili, ali on je pomno odabran i potkrijepljen povijesnim činjenicama, gdje smo s našim voditeljem kuhinje Stefanom Tomašićem i cijelim timom kuhara istražili povijest Pule, naročito taj ugostiteljski dio", rekao je ovom prilikom Marko Scremin, voditelj Doma hrvatskih branitelja. Najavljuje provjerenu priču i provjerene namirnice te respektabilni povijesni doživljaj.

Zanimljivost ove godine je svojevrsna himna bala, pjesma "Pollaer Kaiserball". "Ovim putem ekskluzivno najavljujem da je na moj tekst pjesme glazbu napisao Bruno Krajcar, a uskoro očekujemo premijeru tog glazbenog djela. Upravo je u tijeku aranžiranje pjesme. U njoj se koriste izrazi koji traže pojašnjenje za one koji nisu iz Pule i ne poznaju dobro povijest pa neće znati o čemu ona govori, budući da je trojezična.

Pollaer Kaiserball odnosi se pulski carski ples, Teatro Ciscutti je Kazalište, mulona na istrovenetskom znači djevojka, a Arsenalotti su pulski brodograditelji. Pollaer Tagblat bio je pulski list na njemačkom jeziku, L'Ecco di Pola pulski list na talijanskom jeziku, a Naša Sloga pulski list na hrvatskom jeziku. U pjesmi se spominje i Matko Laginja koji je od 1900. do 1915. godine bio odvjetnik u Puli te tada djeluje u upravi Družbe Ćirila i Metoda, poslanik je u Carevinskom vijeću u Beču, a pokrenuo je i vodio od 1891. godine istarsku posujilnicu.

Georg von Trapp bio je barun, odlikovani austrougarski mornarički časnik - podmorničar, koji je živio u Puli od 1911. do 1918. godine. Antonio Smareglia bio je skladatelj, kao i Franz Lehar te su živjeli u Puli. Walz je valcer komponiran 1895. godine, a Mercato centrale, naravno, tržnica", pojašnava ona. Upravo ova pjesma, navodi Perkov, prikazuje život zlatnog razdoblja Pule. "U razdoblju austrougarske Monarhije kad je Pula bila trojezična; govorilo se talijanski, hrvatski i njemački.

Dodirivale su se tri kulture okupljene oko Marine - Kasino, Politeama Ciscutti i Narodnog doma. Izlazile su novine na hrvatskom, talijanskom i njemačkom, uz škole na ta tri jezika, miješali su se jezici, običaji, gastronomija, cjelokupni društveni izričaj. Jedna od najvećih želja osnivača tadašnjeg Marine - Kasina bilo je društveno približavanje stanovnika Grada Piva i Grada Vina i stvaranje kozmopolitskog grada kao primjer ostalima", protumačila je Perkov.

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter









Web kamere

Pula

Pula: Banjole bay
Pula: Banjole bay

Pula

Pula: Golden Gate of
Pula: Golden Gate of