LARA OSMAN GRGANJA, Voditeljica prodaje Monte Librića

S djecom treba pričati o književnosti, poticati razvoj mašte, logičkog zaključivanja i shvaćanja pouka

| Autor: Vanesa BEGIĆ
Lara Osman Grganja (Snimio Matija Šćulac)

Lara Osman Grganja (Snimio Matija Šćulac)


S Larom Osman Grganja, voditeljicom prodaje Monte Librića, razgovaramo o ovogodišnjem izdanju ovoga festivala dječje knjige koji će se održati u Puli od 22. do 28. svibnja.

- Ove će godine prodajni dio Monte Librića biti posebno bogat. Možete li nam, iz mnoštva naslova, izdvojiti neke po Vama, specifične, posebne?

- Kao i svake godine, trudimo se kako bismo okupili što veći broj izdavača dječje književnosti u Hrvatskoj. Tako me i ove godine posebno veseli činjenica da imamo najveći odaziv izdavača do sada, njih čak 80. Sam prodajno-izložbeni dio ove smo godine dodatno razigrali. Naše će police ispuniti prostor s novim, djeci još bližim postavom. Želja mi je da se djeca osjećaju ugodno u prostoru, da slobodno vrludaju i proučavaju, zavire u svaki kutak. Među našim policama čekat će ih već poznati i omiljeni likovi, ali i sasvim nove priče i zanimljivosti. Tu je, također, i mnoštvo malih izdavača, koje se posebno trudimo naglasiti, budući da često nemaju priliku istaknuti se u knjižarama. U svaku je stranicu tih knjiga uloženo mnogo ideja, truda i ljubavi: od dojmljivih ilustracija mladih hrvatskih umjetnika među koricama izdavača Mala zvona, maštovitih inspiracijskih kartica "Vježbaonice sreće", "Bitka za spas planeta" Fluffy Rebela, "Vremenastih priča" Zorana Vakule, sve do upoznavanja svijeta slijepih i slabovidnih osoba kroz "Šest točkica" Maje Čerljenko.

Nero su bianco

- Vrlo je bogat i fond knjiga na talijanskom jeziku.

- Dvojezičnost Monte Librića zastupljena je i u prodajnom dijelu. U suradnji sa Zajednicom Talijana Pula i knjižarom Nero su bianco iz Trsta okupili smo tristotinjak naslova dječje književnosti na talijanskom jeziku. Bit će zastupljeno više nakladnika, te za svakog ponešto, od slikovnica za najmlađe, preko hitova i poznatih serijala, do romana za tinejdžere. Nažalost, knjige na talijanskom jeziku gotovo da nisu dostupne za prodaju u Istri, zato je ovo jedna od rijetkih prilika da naši mladi čitatelji razviju dvojezičnost kroz knjigu. Osobno, posebno mi je zanimljivo usporediti isti naslov koji je izdan na oba jezika. Kada naiđete na dobro znanu priču, no na drugom jeziku, strane vam riječi odjednom postanu poznate, jezik usvajate mnogo brže.

- Vraćajući se u protekla izdanja i u ona iz doba prije korone, koje su knjige djeca preferirala?

- Uvijek postoje klasici, dječja literatura koja se čita u vrtićima i školama, pa je djeca požele imati i u svojem domu. Međutim, trendovi postoje u svakom aspektu našeg života i kulture, pa tako i na području dječje književnosti. U posljednje vrijeme primjećujem veliku zainteresiranost za temu očuvanja okoliša, ali i znanost općenito. Djecu također sve više zanimaju interaktivne slikovnice s prozorčićima, magnetima, raznim mapama i zadacima. Nastaju i nove forme, mijenja se način čitanja. Kod starijih uzrasta sve su popularniji fantasy romani u serijalima, kao i oni po kojima su snimljene serije i filmovi. Što se mlađih uzrasta tiče, zaista je dobro što se progovara o temama koje su prije bile gotovo tabu. U posljednje se vrijeme čini da svako dijete sa zanimanjem prati što se događa s njegovom kakicom, otkuda ona dolazi, ali i kamo odlazi. Kroz slikovnice sada svako dijete može pronaći i svoj tip obitelji, ali i naučiti se nositi s teškoćama, tugom, ljubomorom i ostalim emocijama.

Ključan je razgovor

- Kako navesti roditelje da educiraju djecu da u budućnosti kupuju knjige u knjižarama i festivalima, te samim time podrže i razviju kulturu čitanja?

- Ključan je razgovor. S djecom treba pričati o književnosti, poticati razvoj mašte, logičkog zaključivanja i shvaćanja pouka. Osim na roditeljima, odgovornost stoji na cijelom društvu. Monte Librić također je ovdje kako bi djecu "začarao" za čitanje, uveo ih u svijet književnosti. Kroz čitanje priča, radionice i mnogo drugih sadržaja, potičemo djecu (i roditelje) da zađu među korice knjiga, prolistaju i otkriju raznovrsne teme, koje će s vremenom i postati njihovo područje interesa. Naši će informatori uz knjigu uvijek rado popričati, poigrati se s djecom, ali i pročitati koju priču. Koliko je važan razvoj publike i čitatelja vidim i na primjeru naše mlade kolegice, koja je odmalena dolazila na Monte Librić, u tinejdžerskim godinama volontirala na Sajmu knjige, a sada kao studentica i sudjeluje u prodajnom dijelu Monte Librića.

- Najizazovniji aspekti organiziranja prodaje?

- Organizacija prodaje zaista je vrlo kompleksan posao, i uključuje mnogo "nevidljivog" rada. Osim komunikacije s izdavačima, brinemo i za tehničku pripremu prodaje, komuniciramo s informatičarima, držimo budžet, organiziramo veleprodaju. To je jedan višemjesečan proces, vrlo detaljan, no rezultati su itekako vidljivi. U cijelom tom izazovnom procesu, postoji i slatki dio posla. Mlada smo ekipa, a kako pjesma kaže, "sve je lako kad si mlad". Uz složnu ekipu, te dozu pjesme i zezancije, 12 sati rada prođe kao u trenu. Također, uvijek s "guštom" istražujemo nova izdanja i izdavače, upoznajemo nove osobe na sceni, komuniciramo s dugogodišnjim partnerima. Na kraju, sve se isplati kada ugledate dječji osmijeh i zadovoljne roditelje.

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter









Web kamere

Pula

Pula: Golden Gate of
Pula: Golden Gate of

Pula

Pula: Korzo, Giardini
Pula: Korzo, Giardini