Zlatni lav i povratak ratnika

Ljubica (Marija Krpan) i Ljubomir Kerekeš (Andrija)
Ljubica (Marija Krpan) i Ljubomir Kerekeš (Andrija)

Sinoć je izvedena pretposljednja predstava u konkurenciji za nagrade na umaškom međunarodnom festivalu komornog teatra Zlatni lav, "Povratak ratnika" u izvedbi varaždinskog Kerekeš teatra. Bila je to komedija u kojoj je redatelj i autor scenografije poznati glumac Ljubomir Kerekeš, koji je ujedno i odglumio tri glavna lika Aleksu, Aju i Andriju - Srbina, Bošnjaka i Hrvata koji su se nakon "Bljeska" i "Oluje" vratili kući svojim suprugama.

Glavne ženske role specifičnih imena odigrale su Matija Prskalo kao Ceca, Sunčana Zelenika Konjević koja je utjelovila Fatu i Marija Krpan kojoj je pripala uloga Ljubice. Predstava svjedoči da je najbolje oružje protiv mahnitanja oružjem - samoironija. Na taj način i problemi svakodnevnog života u skoro dva desetljeća poslije govora cijevi - pa i onda kada nisu u izravnoj vezi s bljeskovima i olujama - mogu biti obuhvaćeni humorističnim prikazivanjem.

Aleksa se morao supruzi, koja ga je dugo i nestrpljivo čekala, opravdati zašto se kući vratio kao ratni gubitnik, a, k tome, morao joj je priznati i spolnu bolest - jer, eto, bili su protiv svoje volje prisiljeni na silovanja. Ajo je svoju Fatu našao u drugom stanju, s "osmomjesečnim trbuhom", iako je on u ratu bio duže od deset mjeseci. Morao se suočiti s time da mu je kroz kuću prošao Mujo - otac djeteta. A Andrija je pitao Ljubicu, koja ga nije dočekala na kolodvoru poput ostalih žena koje su potrčale u zagrljaj svojim ratnicima, bi li napravili i 13. dijete, pa da im predsjednik bude kum na krštenju. Prije dolaska kući Andrija, kao pravi Zagorac, svratio je u krčmu i opako teturajući stigao do svog doma.

Predstava je bila na brojnim festivalima i gostovanjima, izvođena je od Celja i Ljubljane preko Tuzle, Zagvozda, Metkovića, Rijeke i Pule pa na sjever od Vukovara, Županje i Vinkovaca i natrag do Varaždina, te osvojila brojne nagrade.

Kerekešov tekst "Povratak ratnika" 2002. posredstvom je češkog veleposlanstva preveden na češki jezik pod naslovom "Navrat bojovnika aneb Švejk po balkansku". (piše i snimila T. KOCIJANČIĆ)


Podijeli: Facebook Twiter