Treći dan Sajma

Burhan Sönmez u Domu hrvatskih branitelja: Cilj je bio preko jedne teme, jednog pitanja, prikazati cijeli svijet

| Autor: Vanesa Begić
(Snimila Vanesa Begić)

(Snimila Vanesa Begić)


Jedan od glavnih gostiju Sajma bio je i turski pisac Burhan Sönmez, koji je predstavio svoju knjigu "Kamen i sjena".

Uz izvrsnog prevoditelja Alena Matkovića govorio je o tome kakva je bila uloga poezije nekada i danas, o odrastanju u kurdskome selu, te kako i dalje pamti neke pjesme iz djetinjstva, koje su služile za izražavanje osjećaja. Naveo je da je to roman o identitetima, ali i o ljubavi, u širem smislu, te da mu je bio cilj preko jedne teme, jednog pitanja, prikazati cijeli svijet. Roman ima, kako veli, jako veliki broj likova, prije slanja urednicima imao ih je stotinjak, sada vjeruje da ih ima u konačnici nešto manje, ali tek nešto malo manje. Istanbul mu je vrlo važan kao grad te kada piše o njemu želi pokazati njegovo mjesto i unutar književnosti, ali veli i da je to Istanbul recesije te da je svaki grad i poput vrste zrcala. Kultura majke je, moglo se saznati, jako prisutna u Turskoj, on je napisao dva romana o majci, a na početku karijere i priču o ocu i sinu.

- Poezija je nešto što se piše inspiracijom, za pisati roman treba biti inspiriran, ali onda i to nadograđivati, istraživati. Ovaj sam roman pisao tri godine, a shvatiti lika u romanu, kreirati ga, je i kao roditi dijete, naveo je. Istaknuo je i da Avdo, kako glasi ime njegovog protagonista, nema veze s turskim imenima, jer imena sam izmišlja i o tome su mu postavili brojna pitanja.

Osvrnuo se i na Tuzlu, ali ne na onu u BiH, već na onu u općini Istanbul, gdje žive ljudi iz radničke klase, siromasi, a naveo je i da u Turskoj puno ljudi trpi siromaštvo te da su razlike između društvenih slojeva velike.

U programu Ljubljana bere pod vodstvom izvrsno pripremljene i nadahnute Jagne Pogačnik svoje su knjige predstavili Andrej Blatnik "Trg oslobođenja" (Buybook) i Marko Pogačar "Esej o noći" (V.B.Z.). Blatnik je napisao više od 20 knjiga, Pogačar 17, a od devet Blatnikovih prijevoda na hrvatski, sedam ih je prevela Jagna. Blatnik uređuje i seriju putopisa, a među kojima je bio i Pogačarev. Po potonjem autoru nemiri i strast su jedno, a eseji poput romana ovoga vremena. Noć je, navodi, otvorena forma, meandarski način mišljenja, a taj noćni oblik je sasvim posebna književna vrsta.

(Snimila Vanesa Begić)(Snimila Vanesa Begić)

Blatnik je govorio o načinima pristupa pisanju, o strasti koja ga vodi, a kao soundtrack za svoje djelo vidi glazbu Pankrta i Parafa. Pogačar je pak svoju knjigu mislio nazvati "Noćne šetnje".

Povezane vijesti


Podijeli: Facebook Twiter








Trenutno na cestama