Snaga krhkosti u četiri jezična izričaja

INGRID KRUŠIĆ MARETIĆ: "INGRID, DRUGA POLOVICA - INGRID, L'ALTRA META'", VODNJAN, 2017.

Snaga krhkosti u četiri jezična izričaja

0

Ingrid Krušić Maretić (1971.-2012.), bila je vodnjanska pjesnikinja i jedna od osnivačica Literarne udruge Cvitak.

Od 2013. svake se godine na njezin rođendan, 7. listopada, ili koji dan ranije održava pjesnički memorijal koji okuplja njezine kolege i prijatelje pjesnike.

Prošle je godine objavljena knjiga Ingridinih pjesama nastalih u raznim fazama njezina života koje je potom novinarka i spisateljica te vrsna prevoditeljica Carla Rotta prevela na talijanski. "Ingrid, druga polovica - Ingrid, l'altra meta'" naziv je ove dvojezične, odnosno, četverojezične zbirke jer su tu zastupljena dva književna jezika i dva dijalekta - hrvatski i talijanski te čakavski i istriotski tipičan za vodnjanski kraj.

Sve je to započelo inicijativom Ingridine majke, Marie Capolicchio, kada je krenulo traženje pjesama u njezinim bilježnicama i papirima. Carla Rotta je pjesme pisane hrvatskim književnim jezikom prevela na talijanski, potom one pisane čakavicom na istriotski tipičan za Vodnjan, a tu su i one koje je Ingrid pisala talijanskim književnim jezikom i koje su objavljene u originalu.

- Za mene je poezija povjeravanje. Intimni dijalog između autora i čitatelja. Trenutak u kojem se tiho, šaptom, ispovijedaju snovi, tjeskobe, strahovi, sreće, zbunjenosti, očekivanja, ljubavi... osjećaji koji baš i ne trpe bučnost, zapisala je Carla Rotta, inače vrsna prevoditeljica brojnih djela na talijanski jezik.

Pokojna Krušić Maretić bila je senzibilna pjesnikinja, tiha, samozatajna, koja je voljela ljude oko sebe te imala izraženi osjećaj i za prirodu, životinje, razne životne pojave. No, tu je prije svega prisutna ljubav kao semantički pokretač svijeta, gdje autorica donosi čitav raznoliki dnevnik pun emocija - smijeh, suze, radost i tuga preklapaju se i stvaraju tu poetsku dugu punu melodioznih tonova.

- Ingrid se gotovo poigrala stihovima, ali je ta igra sasvim ozbiljna. Radoznalo je prešla s one strane ogledala, poput Alise iz zemlje čudesa, odražavajući u njemu sve svoje poglede. Otkrivanje srca moglo bi biti - a često i jeste - strašno teško. Kao da nas osjećaji čine krhkima. Tu je krhkost Ingrid pretvorila u svoju snagu, misao je Carle Rotta.

Knjigu je priredila za tisak Maria Capolicchio, majka pokojne Ingrid Krušić Maretić, koja ju je i objavila u vlastitoj nakladi, a oblikovanje i pripremu za tisak potpisuje Sanja (Batel) Pecirep, Ingridina dugogodišnja prijateljica i susjeda. Objavljivanje knjige potpomogao je Grad Vodnjan. (Vanesa BEGIĆ)